Translation of "ma forse" in English


How to use "ma forse" in sentences:

Non e' molto ma forse potresti aiutarmi a finire il mio garage.
I've met since I woke up. It's not much, but maybe you could help me finish my garage,
No, ma forse dovrei farlo a breve.
No, but I probably should soon.
Ma forse potremo cambiare la nostra situazione.
But together, perhaps we can be more.
Non dovrei dirlo, compagno Commissario, ma forse è meglio così.
I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best.
Lo so che è sbagliato, ma forse ha fatto la scelta giusta.
I know it's wrong, but perhaps he's made the right choice.
Lo so che è un caso difficile ma forse potresti provarci in un altro modo.
And I know it can be difficult but maybe you should back into it from somewhere else.
Ma forse erano sei le borse.
So maybe there were six bags.
Io gli impedirò di caricare il treno, ma forse mi servirà il tuo aiuto.
Am think I'm going to need your help in the next few days.
Ma forse esiste ancora, da qualche parte.
But maybe he's still out there somewhere.
Probabilmente non significa niente, ma forse sarebbe meglio che parlasse con lui.
It's probably nothing, but you might want to have a talk with him.
Sì, ma forse non è saggio mandarlo lì fuori
Well, yeah, but it may not be wise to send him out there
Ma forse e' una buona cosa.
But maybe that is a good thing.
Questa settimana non posso, ma forse la prossima?
I can't this week, but maybe next?
Niki Lauda è il campione del mondo in carica, ma forse nel suo stato attuale è un pericolo, per se stesso e per gli altri piloti.
Niki Lauda's the reigning world champion, but maybe in his current state he's a danger out there, to himself and to the rest of the field.
Ma forse non è il momento adatto.
Just maybe not right this second.
Ma forse hai dimenticato che siamo cresciuti là tutti e due.
Well, in case you forgot, we both grew up there.
Ma forse potrebbe andar bene per la Marks Incorporated.
Sounds like something Marks Incorporated might handle.
# Ma forse un folle # # e' cio' che stai cercando #
Hey, but it just may be a lunatic You're looking for
Ma forse c'è un dettaglio che ha dimenticato di dirgli.
But maybe there's a detail you could've forgotten to share with the police.
Ma forse potra' fornirvela il vostro dio.
Perhaps your god... will provide it for you.
Chicago, la citta' del vento, da sempre casa di cittadini impetuosi, ma forse nessuno cosi' spavaldo come l'uomo definito nemico pubblico numero uno.
Chicago, the Windy City, long home to colorful citizens, but perhaps none so blustery as the man called Public Enemy #1.
Non credo che lei lo sappia, ma forse conosce qualcuno che lo sa.
I don't think you do, but I think you know someone who does.
Ma forse Capitan Smek ha ragione.
But maybe Captain Smek is right.
Di solito non mi unisco a nessuno, ma forse dovremmo farlo.
I'm not much of a joiner but... maybe we should.
Ma forse a te piace farti prendere a pugni nel cortile della scuola.
But maybe you enjoy waiting on a schoolyard sucker punch.
Ma forse non hanno tutti i torti.
But maybe they have a point. I don't know.
I tuoi vestiti sono coperti di sangue, ma forse ho qualcosa che ti può stare.
Your clothes are covered in blood but I think I've got something that might fit you.
Il viaggio di silente rappresenta una novità per il ministero ma forse è cosi che vuole silente.
If Dumbledore's traveling, then that's news to the Ministry but perhaps that's the way Dumbledore wants it.
Ho avuto un paio di idee, niente di che... ma forse ne puo' venire fuori qualcosa.
You got a couple of good songs, I mean, not all of them, but i think... but a few can still do something.
Ma forse c'era qualcos'altro all'opera, quel giorno, qualcosa che va oltre l'umana comprensione... quel giorno un ragazzo del più improbabile dei posti... divenne... un Principe di Persia.
But perhaps there was something else at work that day, something beyond simple understanding, the day a boy from the unlikeliest of places became a prince of Persia.
Francamente, non avevo mai sentito parlare di lei, ma... ma forse avrei dovuto.
Frankly, I've never heard of you. But uh... maybe I should have.
Gli daranno... 7 anni, ma forse ne scontera' solo 4.
Guidelines put that on... 7 years, maybe he'll do 4?
Ma, forse, poiche' il mio animaletto da compagnia non e' piu' qui, e' giusto che ci liberiamo pure del tuo.
But, perhaps, since my animal companion is no longer here, it's only fair that we get rid of yours as well.
Ho provato a chiamarlo, ma forse il suo telefono non funziona.
I tried to call him, but maybe something's wrong with the phone.
No, ma forse puoi aiutare il tuo villaggio.
No. But maybe you can help your village.
Ma forse ho qualcosa che ti interessa...
How about this? Are you interested in this?
Io dico che esiste un posto per noi, ma forse e' solo un altro miraggio.
I say there's a place for us, but maybe... maybe it's just another pipe dream.
E so che tu e Deana siete divorziati da un po', - ma forse lei e tuo figlio Will...
And I know you and Deana have been divorced for a while now, but maybe she and your son Will gonna
Mispiaceinterrompere questa conversazione di storia antica, ma forse potrei inserirmi e presentarmi.
I hate to interrupt this discussion about ancient history, but maybe I should step in right here and introduce myself.
Ma forse nell'ultimo minuto della tua vita vuoi essere qualcosa di meglio di un maledetto selvaggio?
Maybe in the last minute of your life, you want to be something more than a goddamn savage!
Non si sa, ma forse se si riuscisse a decifrare la scrittura, potremmo essere in grado di rispondere.
We don't know, but perhaps if you deciphered the script, you would be able to answer this question.
Ma forse ha anche degli aspetti negativi.
But maybe it's a bad thing as well.
Ci sono state molte rivoluzioni nel secolo scorso, ma forse nessuna significativa quanto la rivoluzione della longevità.
There have been many revolutions over the last century, but perhaps none as significant as the longevity revolution.
Ma forse, per me, la parte più importante per il futuro è l'idea che potrete creare le vostre cellule staminali, con i vostri geni e nel vostro ambiente, e stampare le vostre medicine personali.
But perhaps for me the core bit going into the future is this idea of taking your own stem cells, with your genes and your environment, and you print your own personal medicine.
Ma forse non deve per forza essere così angosciante se riuscite a non credere, anzitutto, che gli aspetti più straordinari del vostro essere vengono da voi stessi.
But maybe it doesn't have to be quite so full of anguish if you never happened to believe, in the first place, that the most extraordinary aspects of your being came from you.
C'e' un reattore a liquido. Mi sembra difficile da realizzare, ma forse loro dicono la stessa cosa di noi.
There's a liquid-type reactor, which seems a little hard, but maybe they say that about us.
E disse: “Ho qualcos’altro ma forse non è quello che tu vuoi”.
And he says, "I've got something else, but it may not be for you."
Ma forse costoro offendono me - oracolo del Signore - o non piuttosto se stessi a loro vergogna?
Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces?
ma forse mi fermerò da voi o anche passerò l'inverno, perché siate voi a predisporre il necessario per dove andrò
And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
1.4272799491882s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?